CHỊ NGỒI BÊN GỐC MÙ U

Thái Bảo-Dương Đỳnh
Thương tặng cô Hai
“Bồng em lên gốc mù u
Thấy đôi chim quạ che dù cho nhau”
(ca dao)
Thằng em đã lấy nhà rồi
Chị về dựng tạm bên đồi nếp tranh
Nghĩa tình đỏ đỏ, xanh xanh
Chị đau đứt ruột nhưng đành… biết sao?
Bởi chưng một giọt máu đào
Chị lau nước mắt khóc vào trong đêm
Bởi chưng máu chảy ruột mềm
Thương mình lận đận, thương em dại khờ.
Bởi chưng với chị bây giờ
Thời gian còn lại nét mờ phù vân.
Đời còn sáng một vầng trăng
Mà sao chị thấy nghĩa nhân tối mù!...
Vẫn còn đây một khúc ru
Chị ngồi bên gốc mù u… khóc thầm!
Tân an 7.2010
T.B.D.Đ
_______________
Tác giả Dương Đình Ngạt - ĐT: 0972101315
Hội viên Hội VHNT Quảng nam
Địa chỉ: Hiệp Đức, Quảng
Email: thaibaoduongdinh@.yahoo.com
Mời các tác giả tham gia xuất bản sách năm Canh Dần'
“Danh sách các tác giả đã đăng ký tham gia xuất bản”
|
@BBT
Mặc dù BBT đã có lời giải thích về cái tên Thái Bảo-Dương Đỳnh nhưng tôi thiết nghĩ rằng một người Việt Nam lại đặt tên mình bằng cách ghép sai tiếng Việt thì không ai có thể chấp nhận được. Như thế hoá ra ai cũng có thể đặt ra một cách viết tiếng Việt của riêng mình ư?Nếu đây là một người ngoại quốc thì không nói làm gì!
Kính gửi tác giả Trịnh Anh Hạnh và bạn đọc!
Trước hết tôi xin được thay mặt BBT cảm ơn anh về những góp ý chân thành và... chính xác! Tuy vậy nhưng ở đây lại có một sự đặc biệt đến từ tác giả Dương Đình Ngạt, và Thái Bảo - Dương Đỳnh chính là một bút danh "đặc biệt" của tác giả này. Chúng ta có thể vào xem lại trang giới thiệu của tác giả Dương Đình Ngạt tại đường dẫn dưới đây: http://lucbat.com/home.php?lan=v&id=lbtuchon&code=1902 Thực sự chữ "Đỳnh" là không đúng với ngữ pháp Việt, tuy nhiên, ở trường hợp cụ thể này chúng ta có thể cùng chia sẻ với tác giả Dương Đình Ngạt về cái bút danh đặc biệt này được không ạ! Trân trọng!
Kg Ban biên tập Lucbat.com
Nếu mình không nhầm, thì tên tác giả là ĐÌNH, chứ không fải là ĐỲNH. Vì theo cách ghép âm của tiếng Việt, nếu y (dài) đứng cạnh chữ N thì bắt buộc fải có chữ U đứng trước, tạo nên âm UYNH ( như chữ QUỲNH, HUỲNH... ). Thứ nữa là người ta rất kị viết sai tên người ( ai cũng hiểu vấn đề ấy ) Sao các bạn phát hiện thấy mà không sửa luôn đi( vì tên tác giả dòng trên dòng dưới đã khác nhau). Tất cả chúng ta đều không muốn có những hạt sạn này trong sân chơi của tâm hồn chúng ta. Rất mong, nếu đó là sự thực thì ta sẽ tìm cách sửa sai ngay. Xin có đôi lời như vậy, rất mong thông cảm. Lục bát ơi. Lục bát à ! Tên người thì phải viết hoa. Đúng rồi. Y dài, i ngắn lôi thôi. Sai tên, tác giả biết ngồi ở đâu ??? MÁU ĐÀO ĐỌNG GIỌT Xin có đôi dòng chia sẻ với thân phận người chị trong bài thơ:
Xin đồng cảm với tác giã Thái Bảo Dương Đình bài(Chị ngồi bên gốc mù u) :Bài thơ của tác giả thật buồn cho tình máu mủ ruột thịt mà không bằng người dưng nước lã . Xin chia sẻ cùng tác giả mấy câu thơ:
Cũng từ núm ruột mẹ sinh Chị em sao lại bạc tình lắm ru Cũng từ câu hát, mẹ ru Bầu thương lấy bí, đắp bù cho nhau Đứt tay ruột xót vì đau Có đâu tệ vậy ra màu tham lam Đất này của bố mẹ làm... Đừng ôm tất cả xóm làng cười chê ...
Thân họa bài thơ (Chị ngồi bên gốc mù u)của bạn (Thái Bảo-Dương Đình) chúc các bạn vui vẻ
NỖI ĐAU Câu thơ gieo nỗi thăng trầm Chuyện nhà chia chác , ai gần mà thương Đứt nguồn suối ,còn dòng sương Đừng vừa lạc nhạn ,đã buồn đông mang. Nhớ thời bão đạn bom ngàn Nghĩa tình hơn cả nén vàng trên tay Nhường cơm xẻ áo mỗi ngày Cõng em quanh xóm ,chị say nụ cười. Bây giờ đời chẳng còn tươi Dẫu thân nghèo đói cũng người ban ơn Buồn làm chi …vui trống trơn? Ngoài đồi sương lạnh… Nỗi hờn của trăng. Chị em nào phải áo khăn? Giọt đào cha mẹ tháng năm nhuộm màu Xin đừng khóc nữa mà đau??? MINH TUẤN
Nhìn chung là bài thơ hay.Câu 5,7,8...nói lên tình chị em ruột.Theo tôi tít dưới đầu bài và 4câu khổ đầu chưa hợp lắm.Nếu tôi hiểu sai tác giả bỏ quá cho.Nếu chị em ruột vướng mắc nhau về nhà cửa...bài thơ có tác dụng giáo dục sâu sắc.Rất tình đời và tìnhcảm.Thân.
XÓT ĐỜI ! |